Photo
Alex Noriega
Photo
Susan Boyle: What happened to the dream? | Music | The Observer
As the Greeks knew, though, the crucial transformation is the one that  occurs in us: she doesn’t change, merely our perception of her. It’s a  form of emotional catharsis. As Brian Smith, the neighbour, says: “I  don’t know how these things work, but I think the producers were pretty  clever, weren’t they? The way they set it up.”
Хорошо, когда находится кто-то кому интересно проследить историю. Начало помнят все, а вот вопросом “что там дальше” задаются немногие. Как ни печально, остается ощущение: мечта воплощена, ничего не изменилось. Помимо истории одного конкретного человека из статьи тянутся ниточки про разное. Например, ответственность корпораций у которых ресурс не природой данная нефть, а люди. Одни должны нести ответственность перед природой и вести экологичный бизнес, другие отвечают за судьбы людей и да, тоже вести себя экологично.

Susan Boyle: What happened to the dream? | Music | The Observer

As the Greeks knew, though, the crucial transformation is the one that occurs in us: she doesn’t change, merely our perception of her. It’s a form of emotional catharsis. As Brian Smith, the neighbour, says: “I don’t know how these things work, but I think the producers were pretty clever, weren’t they? The way they set it up.”

Хорошо, когда находится кто-то кому интересно проследить историю. Начало помнят все, а вот вопросом “что там дальше” задаются немногие. Как ни печально, остается ощущение: мечта воплощена, ничего не изменилось. Помимо истории одного конкретного человека из статьи тянутся ниточки про разное. Например, ответственность корпораций у которых ресурс не природой данная нефть, а люди. Одни должны нести ответственность перед природой и вести экологичный бизнес, другие отвечают за судьбы людей и да, тоже вести себя экологично.

Photo
«Он выгуливал своего тезауруса, когда они оба вымерли настолько внезапно, что он не успел оглянуться, не дойдя даже до стоящей неподалёку оградки.»
(в ролях: автор картинки matty franklin / слова urbansheep / и пользователь тумблера that girl )

«Он выгуливал своего тезауруса, когда они оба вымерли настолько внезапно, что он не успел оглянуться, не дойдя даже до стоящей неподалёку оградки.»

(в ролях: автор картинки matty franklin / слова urbansheep / и пользователь тумблера that girl )

Photo
“В черную-черную ночь, в одном черном-черном лесу, стоял черный-черный дом. В  этом черном-черном доме, стоял черный-черный стол, а на черном-черном столе…” стояла, по версии Тома Гаульда, английская еда.  Наверно он прав. Те немногие настоящие англичане, и те немногие пожившие там другие люди, что я встречала, все как один были в ужасе от “british food”.
205. Scary Story. (via tom gauld)

“В черную-черную ночь, в одном черном-черном лесу, стоял черный-черный дом. В  этом черном-черном доме, стоял черный-черный стол, а на черном-черном столе…” стояла, по версии Тома Гаульда, английская еда.  Наверно он прав. Те немногие настоящие англичане, и те немногие пожившие там другие люди, что я встречала, все как один были в ужасе от “british food”.

205. Scary Story. (via tom gauld)

Quote
"

Глупость в моей голове созрела довольно спонтанно – я озирал свою комнату в поисках вдохновения и взглядом наткнулся на обложку пластинки Элвиса Пресли. Его блестящий голубой костюм, почти клоунский, никак не отпускал мое внимание. Я подумал тогда – почему бы мне не сделать себе такой же? И в этом костюме пройтись по самой модной улице Лондона – может тогда что-то со мной произойдет? Семь недель спустя костюм был готов. И я прогулялся: в костюме из голубого ламэ от Слоун-стрит до самого конца Кингз-роуд, в надежде, что кто-то заметит меня и предложит сделать что-нибудь особенное. Ровным счетом никто даже не оглянулся мне вслед – полное равнодушие. В завершение моей маленькой трагедии грянул типичный лондонский дождь и я в своем шутовском наряде, промокший как крыса был совершенно убит. Я стал безнадежно искать телефонную будку, чтобы хотя бы спрятаться от дождя. И вдруг из ниоткуда появился человек – весь в черном – и с американским акцентом спросил меня, чем я занимался в таком виде. Я не растерялся, сказал, что торгую музыкой и, почти как Моисей, указал рукой на противоположную сторону улицы и сказал, что я должен идти туда. Проследовав в указанном направлении я увидел черный фасад, – ни вывески, ни надписи, – непонятного магазина. Оказалось, что это был маленький музыкальный магазин.

Этот музыкальный магазин совершенно неожиданно появился в моей жизни, прошла пара недель – и он достался мне и моим друзьям. Хозяин его, человек в черном костюме – оставил нам ключи и исчез. Это и было начало моей истории. Так что, резюмируя, совет таков – не бойтесь делать глупости, и выжмите максимум из своего «музыкального магазина».

"

Прямая речь: Малкольм Макларен

Text

Разговор.

- Привет. А давай поговорим. В кафе. Помнишь, я тебе рассказывала про старинное кафе в центре, я еще все время вход в него путаю с дверью в книжный магазин и каждый раз удивляюсь что попадаю в книги, а не в запах кофе.

- А, да. Помню. И о чем поговорить?

- Ну я не знаю. О разности потенциалов например. Говорят это из физики, но я не про физику, я про путешествия, про страны и разность потенциалов. Это когда ты в одной стране видишь что-то такое, чего нет в другой, а ты живешь в третьей и вот ты видишь эту разность потенциалов и…..

- И?

- Ну вот и поговорим о чем это и что там дальше. Ну что, как там у тебя со временем?

- Извини, ветер нынче не тот и я пролетаю мимо. Давай в следующий раз.

- Угу. Ну пока.

Tags: story